Мультиязычный сайт: кейс с увеличением трафика на 425%

Разбор «Как завалить отдел продаж лидами» 😱

1 час 45 минут • Основатель HighTime

1 час 45 минут

Основатель HighTime

Разбор «Как завалить отдел продаж лидами» 😱

B2B IT-компании

Подробнее →

Мультиязычный сайт: руководство по SEO и тематическое исследование с органическим ростом трафика на 425% за 6 месяцев

В статье представлено руководство по мультиязычному и мультирегиональному SEO, иллюстрированное успешным кейсом сайта ForexSuggest.com. Анализируется, как работа с 41 языком и страной привела к впечатляющему росту органического трафика на 425% за 6 месяцев. Узнайте об инструментах и стратегиях, которые помогли международному проекту улучшить свою видимость, а также практические рекомендации для оптимизации вашего контента на разных языках.

Обновлено: 28 февраля 2025 • Автор: Денис Борисов • время чтения – 64 мин • просмотров – 1K

Для кого:

Содержание

Привет 👋 это Денис, тимлид и ведущий SEO-специалист в HighTime.Agency. В свободное время наша команда переводит экспертные статьи от ведущих зарубежных специалистов и IT-компаний. Для нас эти переводы — не просто хобби, а ценный источник знаний, которые мы активно внедряем в работу агентства и проекты наших клиентов 😉

Вы читаете адаптированный перевод статьи Multilingual SEO Guide and Case Study with 425% Organic Growth in 6 Months от Корай Тугберка, генерального директора и основателя компании Holistic SEO & Digital. Он опубликовал более 10 SEO Case Studies на 20+ сайтах, чтобы объяснить работу поисковых систем.

В статье представлено руководство по мультиязычному и мультирегиональному SEO.

Оно будет представлено через конкретный успешный кейс, основанный на примере работы с 41 языками и странами в рамках мультиязычного SEO. В центре внимания — площадка ForexSuggest.com.

Содержание

Корай Тугберк Гюбюр

Автор оригинальной статьи Корай Тугберк Гюбюр. Владелец и основатель компании Holistic SEO & Digital

В процессе этого кейса новый контент практически не публиковался, однако все региональные и языковые версии сайта были синхронизированы и семантически связаны между собой с помощью внутренних ссылок и атрибута hreflang.

Общие изменения ForexSuggest.com SEO Case Study за последние 6 месяцев

Общие изменения ForexSuggest.com SEO Case Study за последние 6 месяцев можно найти выше. В ходе Multilingual SEO Case Study также продолжали публиковаться новые материалы. Multilingual SEO Case Study содержит 41 различных языков и языковых разделов, что повышает потребность в международном понимании SEO

Что такое мультиязычное SEO?

Мультиязычное SEO — процесс оптимизации сайта для нескольких языков в контексте поисковой оптимизации. Мультиязычное и мультирегиональное SEO тесно связаны между собой. Мультиязычное SEO помогает повысить видимость в разных языковых сегментах и увеличить органический трафик из разных стран и культур.

Мультиязычный сайт (или многоязычный) — ресурс, страницы которого переведены и локализованы на несколько языков.

Международное SEO — процесс повышения видимости мультиязычного сайта в поисковой выдаче в разных странах и на различных языках.

Прежде чем создавать мультиязычные страницы, компании определяют целевые регионы и языки, которые им интересны с точки зрения бизнеса.

Например компания планирует запустить онлайн-платформу во Франции, Испании и Германии. Она начинает предпринимать действия по созданию и продвижению ресурса на соответствующему каждой стране языке.

Такие поисковые системы, как Google, Bing, Yandex и Baidu, используют различные алгоритмы ранжирования и индексации для понимания контента на разных языках.

Поскольку мультиязычный сайт удовлетворяет запросы на разных языках по одним и тем же темам, он обладает большей тематической авторитетностью и качеством в определенных категориях.

Поисковые системы могут учитывать успешность кликов по запросам на одном языке. Они применяют эти данные к запросам на других языках, опираясь на историю работы с мультиязычными сайтами.

Мультиязычное SEO также связано с производительностью загрузки страниц, так как важно иметь локальный сервер для уменьшения времени отклика на запросы пользователей.

SEO для мультиязычного сайта включает несколько важных аспектов. Во-первых, это изменения в структуре ресурса. Во-вторых, необходимо учитывать используемые языки. Также важны имена авторов и описания товаров. Локализация и адаптация контента играют ключевую роль. Транслитерация алфавита также имеет значение. Нужно учитывать направление написания текста, будь то слева направо или справа налево. Наконец, пользовательский опыт должен быть адаптирован с учетом различий в символах и числах. Также важна оптимизация тематики площадки и его контента для мультиязычных пользователей.

Динамика изменения трафика на сайте ForexRecommend.com по странам

Это динамика изменения трафика на сайте ForexRecommend.com по странам. Очевидно, что сайт располагается в Южной Африке, и, несмотря на более высокий интерес к поисковым запросам в других регионах, Google прежде всего акцентирует внимание на основном регионе, где он находится

Интересуетесь свежими материалами по продвижению SaaS-продуктов?

Подписывайтесь на канал Secret Growth в Telegram

В чем разница между мультиязычным и мультирегиональным SEO?

Разница между мультиязычным SEO и мультирегиональным SEO заключается в нескольких аспектах. Мультиязычное SEO — это процесс оптимизации сайта для различных языков. Оно направлено на создание контента, который будет понятен пользователям, говорящим на разных языках. В то же время мультирегиональное SEO фокусируется на оптимизации ресурса для конкретных регионов

Для более детального понимания различий между мультиязычным и мультирегиональным SEO, ознакомьтесь с приведенными ниже примерами.

  1. Мультиязычное SEO: сайт переведен на арабский, английский и турецкие языки.
  2. Мультирегиональное SEO: сайт на английском языке с таргетингом на Новую Зеландию, США, Канаду, Великобританию и Австралию.

Международным компаниям необходимо как мультирегиональное, так и мультиязычное SEO.

Чтобы выдать наиболее подходящую информацию для пользователя, поисковые системы находят информацию по ключевым словам, учитывают контекст, намерение запроса, регион и язык.

Пользователи из разных регионов и с разными языками имеют уникальное, но схожее намерение при поиске одной и той же информации. Мультиязычное SEO базируется на контекстуальных и локализованных принципах поисковых систем, а также техническом SEO и атрибутов hreflang.

Почему Google показывает страницу именно с такой поисковой выдачей? Факторы влияющие на это: ключевые слова, язык результата, регион поиска

Как эффективно использовать мультиязычное и мультирегиональное SEO?

Для того, чтобы продвижение мультиязычных сайтов было эффективным, используются атрибуты hreflang с кодами стран в формате ISO 639-1 и кодами регионов в формате ISO 3166-1 Alpha 2.

Hreflang — атрибут HTML, используемый для указания альтернативной языковой версии страницы и страны или региона, на который она направлена.

Исследование по мультиязычному SEO на примере сайта

В разделе представлена общая информация о мультиязычном сайте, который стал объектом нашего исследования по SEO.

  • 83% URL-адресов имеют смешанные сигналы индексации.
  • 22 578 канонических страниц.
  • 30 000+ внутренних редиректов (данные GSC частичные).
  • 18 938 страниц со статусом «Просканировано — на данный момент не проиндексировано»
  • 2000+ страниц с ошибкой 404.
  • 1000+ страниц имеют не уникальный контент.
  • 1500+ страниц содержат очень мало полезной информации, используя минимум текста или не раскрывая тему достаточно глубоко.
  • 2500+ страниц с noindex.
  • 647 страниц со статусом «Обнаружено — на данный момент не проиндексировано»
  • Сотни страниц проиндексированы, несмотря на запрет в файле robots.txt
  • Сотни страниц с ошибкой Soft 404. Посетитель получает ошибку 404 (страница не найдена), при этом браузер получает ответ с кодом 200 (страница найдена).
  • Тысячи URL с ошибками 5хх.
  • Сотни страниц отмечены в файле Sitemap тегом noindex.
  • Десятки страниц в sitemap.xml имеют статус 404.
  • Десятки страниц в картах сайта перенаправлены.
  • Сотни страниц в sitemap.xml с ошибкой Soft 404. Посетитель получает ошибку 404 (страница не найдена), при этом браузер получает ответ с кодом 200 (страница найдена).
  • 60% страниц нет в XML-карте сайта.
  • Тысячи веб-страниц имеют ошибки AMP, такие как «URL не является AMP», «Недопустимый протокол URL» и «Пустые AMP-страницы».
  • Ошибки в микроразметке.
  • 1,2% страниц имеют хороший пользовательский опыт.
  • Почти все страницы имеет низкую эффективность по Core Web Vitals: CLS, LCP и FID.
  • Встречаются шаблонные ссылки, загружаемые с помощью JavaScript.
  • Отсутствуют все заголовки ответа, касающиеся веб-безопасности.
  • 80% страниц пагинации настроены неверно.
  • Чаще всего сайт не отвечает через «www».
  • На странице присутствуют внутренние ссылки с атрибутом nofollow, которые препятствуют передаче веса от одной страницы к другой.
  • Используются устаревшие библиотеки JS-фреймов.
  • В пути обхода 1356+ версий JavaScript-файлов.
  • В пути обхода 1397+ CSS-файлов.
  • 800+ версий неиспользуемых файлов шрифтов в пути обхода.
  • 0 достаточно сжатых изображений.
  • URL-адреса сайта не связаны семантически между языковыми версиями (отсутствуют четкие паттерны URL)
  • Отсутствуют заголовки HSTS на всем сайте.
  • На ресурсе более 1000 страниц с некачественным контентом.
  • Нет консолидации URL в отношении завершающего слеша.
  • Нет консолидации URL в отношении заглавных и строчных букв.
  • У всей страницы есть проблемы с структурой заголовков (H1,H2, H3…H6)
  • На странице есть проблемы с контрастностью цветов и элементами дизайна, которые затрудняют использование сайта для людей с ограниченными возможностями.
  • Необоснованное количество GIF-файлов размером 500+ КБ.
  • Тысячи ошибок валидации структурированных данных.
  • Тысячи образцов структурированных данных.

Исправление всех технических SEO-ошибок потребует нескольких месяцев работы. Даже с командой из 20 человек это займет много времени. Кроме того, имеются сложности, связанные с контентом. К ним относятся: несоответствие контента между альтернативными языками, асимметричные языковые разделы, различные пути внутренних ссылок, несогласованный дизайн и частично переведенные или почти переведенные альтернативные версии сайта.

Тем не менее, несмотря на все эти ошибки и проблемы, онлайн-ресурс ForexSuggest.com успешно прошел 7 обновлений в алгоритме от Google.

ForexSuggest.com имеет плохую ссылочную массу: примерно 80% это спамные и сомнительные ссылки.Тысячи ссылок ведут на один и тот же URL, корневой домен, IP-подсеть, содержат дублирующиеся заголовки, схожие макеты страниц и дизайн, а также имеют одинаковые идентификаторы в Google Analytics или Google AdSense.

Алгоритмы Google умеют определять спамные сети ссылок, но ни один из них не гарантирует 100% успеха (учитывая миллионы переменных). Поскольку в нашей команде не хватало рук для исправления всех ошибок, я сфокусировался на ключевых.

Как определить приоритеты в задачах для международного SEO?

Чтобы определить приоритеты в продвижении зарубежных сайтов, необходимо понимать, какие факторы поисковых систем являются критичными.

Мультиязычные ресурсы сложны для проведения аудита. Поэтому управление техническим SEO на таких проектах потребует дополнительных ресурсов. Внедрение изменений для улучшения позиций в Google займет немало времени, особенно если потребность в исправление технических ошибок.

Непросто поддерживать площадку на 41 языке. Эффективное управление командой и контроль над локализацией помогут держать единый уровень качества всех языковых версий.

Ведь наша цель: статьи авторитетным ресурсом для пользователей и поисковых систем.

На этом этапе SEO-специалисту стоит сосредоточиться на двух ключевых преимуществах мультиязычных сайтов: большой охват аудитории и важные исторические данные.

Схема из патента Google «Метод и система распознавания символов»

Распознавание символов и определение языка связаны друг с другом для поисковой системы. Специальная буква из контента сигнализирует о том, что сайт имеет иную идентичность, чем предполагаемая аудитория

Каков общий охват международного SEO?

Для поисковой системы существует два различных типа «привлечения» пользователей поисковой системы.

  • Обширный охват аудитории
  • Привлекательность ниши

Обширный охват аудитории подразумевает разнообразие площадки в аспектах услуг, продуктов, разделов или запросов, которые могут быть весьма актуальными. Наличие обширного охвата аудитории способствует повышению уровня доверия к ресурсу и улучшает его оценки, так как он охватывает большее количество областей знаний.

Чтобы глубже понять обширный охват в контексте поисковой оптимизации, стоит обратить внимание на такие концепции, как тематический охват и тематическая карта контента.

Тематический охват демонстрирует, как ресурс раскрывает тему в рамках конкретной области знаний. Обширный охват касается многообразия контента в различных отраслях и секторах. Это включает разнообразные продукты, услуги или статьи.

Последние данные из исследования мультиязычного SEO-кейса. Рост в трафике х3 за последние 6 месяцев

Последние данные из исследования мультиязычного SEO-кейса. Рост в трафике х3 за последние 6 месяцев

Преимущество мультиязычных сайтов в плане широкой привлекательности основано на схожем принципе. Эти страницы обеспечивают большой охват, так как могут удовлетворять потребности различных сегментов пользователей, представляющих разные языковые, региональные и культурные группы.

Согласно данным Statista, 25,9% пользователей интернета используют английский язык для поиска, чтения или изучения информации.

По информации w3school, 61,8% ресурсов имеют англоязычную языковую версию. Когда сайт переведен на несколько языков, он охватывает более широкую аудиторию из поисковых систем.

Данные Statista: использование различных языков в поиске

Данные Statista: использование различных языков в поиске

Мультиязычные страницы, предоставляющие контент на различных языках, обладают значительно более большим охватом. Они привлекают пользователей из разнообразных языковых сообществ и удовлетворяют их уникальные потребности, которые стоят за их запросами.

Поскольку многие языковые сегменты интернета страдают от нехватки глубокого и детализированного контента, мультиязычные сайты успешно заполняют эту нишу, предлагая высокое качество и разнообразие информации.

Это позволяет поисковым системам с большим уровнем уверенности представлять релевантные результаты пользователям из разных языковых групп, повышая их удовлетворенность и укрепляя доверие к результатам поиска.

Распределение языкового контента в Интернете

Распределение языкового контента в Интернете

Пример обширного охвата в контексте международного SEO:

Если только 2% пользователей используют немецкий язык в интернете, а доля немецкоязычного контента — 2.1%, то пользователю найти информацию об электромагнетизме будет непросто.

В этом контексте, когда кто-то ищет имя конкретного ученого в области электромагнетизма, поисковая система применяет функцию «расширения запроса» (перевод запроса для его понимания).

Мультиязычные сайты получают преимущество в поисковой выдаче, так как каждая страница имеет альтернативную версию на другом языке.

Например, если онлайн-ресурс содержит информацию на английском языке, то он также удовлетворяет запросы на немецком языке, поскольку имеет немецкую версию этой страницы. Такая многоязычная структура делает страницу более ценной в глазах поисковой системы.

Поскольку мультиязычный ресурс доступен для более широкой аудитории, поисковые системы предпочитают их, стараясь сделать результаты поиска (SERP) максимально релевантными для всех пользователей.

Автозаполнение и изменения в переводе

В 2011 году Google анонсировала кросс-языковой поиск информации, и Дэнни Салливан написал об этом. Google хотел, чтобы каждый мог найти любую информацию без языковых барьеров.

Чтобы использовать обширный охват международного SEO, каждый элемент контента на одном языке должен иметь эквивалентную и локализованную версию. Эта версия должна быть найдена поисковой системой с помощью правильных HTML-тегов и соответствующих контекстных ссылок. В следующих разделах будет более подробно рассмотрено использование обширного охвата в рамках тем «симметрия» и «последовательность» для мультиязычного SEO.

Привлечение более обширной аудитории за счет большого охвата связано с историческими данными.

Любая страница, обладающий достаточной тематической авторитетностью, использует большой охват для расширения тематики или преобразования структуры одноязычного ресурса в мультиязычный. Сайты с мультиязычной структурой будут иметь лучший обширный охват и больше исторических данных по определенной теме, что увеличивает шансы на начальный рейтинг и переоценку.

Что такое исторические данные для международного SEO?

Исторические данные — это данные, относящиеся к определенному времени. Их можно использовать в различных отраслях, таких как автомобилестроение, маркетинг или даже политика. Данные и история могут сигнализировать о проблемах или успехах источника, человека или учреждения, выявляя определенные закономерности.

Исторические данные могут быть использованы для прогнозирования будущего того же субъекта в той же отрасли или секторе. В этом контексте исторические данные для SEO могут показать качество, надежность и релевантность источника для определенной темы и сегмента пользователей. Они также могут быть связаны с определенными типами поисковых намерений и концепциями, таким образом закрывая потребности пользователей.

Фильтр производительности GSC по результатам поиска на разных языках

Десять лет спустя Google начал показывать документы с других языков в ответ на запросы с других языков. Это еще один пример, показывающий важность «уникальной ценности», «уникальной информации» и «межъязыкового авторитета»

Источник с большим объемом исторических данных помогает алгоритмам поисковых систем. Он сигнализирует о качестве источника, фактическом содержании и экспертизе контентной сети. Исторические данные могут повысить уверенность поисковых систем в источнике. Это позволяет успешно ранжировать его страницы изначально и в процессе повторного ранжирования.

Преимущество мультиязычных сайтов заключается в накоплении большого объема исторических данных за короткий период времени. Они содержат одни и те же сущности, темы и контексты в контенте на разных языках. Это позволяет генерировать больше исторических данных для алгоритмов поисковых систем. Эти данные обладают определенным качеством, релевантностью и надежностью.

Источник с мультиязычным контентом удовлетворяет запросам на разных языках по одной и той же теме. Он делится историческими данными между различными языковыми секциями. Это повышает шансы на более высокое ранжирование.

Раздел из патента Google «Переупорядочивание результатов поисковых запросов в соответствии с функциями прогнозируемой производительности, зависящими от контекста поиска».

IP-адрес пользователя, язык устройства пользователя и местоположение пользователя являются частями пользовательского контекста. Язык запроса является частью контекста запроса. Пользовательский контекст и контекст запроса создают контекст поиска для поисковой системы

Пример использования исторических данных для мультиязычных сайтов поисковыми системами

Поисковая система сравнивает исторические данные мультиязычных и одноязычных сайтов по запросу на определенную тему. Даже если одноязычный ресурс имеет более высокие оценки по качеству, более обширные данные увеличивают уровень доверия поисковых систем.

Если запрос звучит как «Обзор продукта X», поисковая система проверяет все страницы обоих источников по этому конкретному запросу. Все страницы с соответствующим запросом и сопутствующими фразами будут извлечены для сравнения с учетом основных и второстепенных поисковых намерений.

При сравнении одноязычных и мультиязычных сайтов поисковые системы учитывают соответствующий языковой раздел мультиязычного сайта. Если у мультиязычного ресурса высокая вероятность удовлетворения кликов на других языках, это имеет значение. Положительные отзывы могут влиять на решение поисковой системы. Она использует успешные версии альтернативных языков для отражения этого на соответствующем языковом разделе. Общее качество мультиязычного сайта имеет больший шанс быть оцененным положительно благодаря большему количеству положительных отзывов.

Фрагмент патента Google «Изменение ранжирования результатов поиска на основе неявной обратной связи от пользователей» о исторических данных

Google утверждает, что не использует CTR, но это не значит, что они не используют клики

Ниже приведено сравнение исторических данных между одноязычными и мультиязычными сайтами с точки зрения поисковых систем.

  • Одноязычный сайт имеет 100 внешних ссылок на «Обзор продукта X» с различными синонимами и фразами.
  • Одноязычный ресурс имеет 1000 органических сеансов по определенным терминам.
  • Одноязычный сайт имеет 500 похожих обзоров продуктов для одного и того же шаблона запроса и шаблона намерения.
  • Одноязычная страница имеет 100 поисковых запросов по изображениям, 10 поисковых запросов по видео и 1 поисковую активность, связанную с поиском новостей из разных поисковых вертикалей.
  • Одноязычный сайт использует только определенное количество фраз для повышения общей релевантности и качества определенной темы.
  • Мультиязычный сайт будет иметь больше внешних ссылок. При этом аудитория будет более диверсифицирована. Общее количество сеансов на мультиязычной странице будет выше. Количество удовлетворенных кликов также будет больше. Диверсифицированная вертикальная активность поиска увеличится. В результате общий PageRank для того же шаблона запроса и намерения будет выше, чем у одноязычного сайта
Кортеж с указанием страны и языка используется для понимания качества документа и источника на основе исторических данных

Кортеж с указанием страны и языка используется для понимания качества документа и источника на основе исторических данных

Различия в исторических данных между одноязычными и мультиязычными сайтами могут положительно сказаться на международных SEO-проектах.Воздействие этих различий будет изменяться в зависимости от канонического языка области и её уникальности.

Исторические данные могут быть общими для различных языковых разделов. Тем не менее, они могут создавать разные уровни повышения коэффициента доверия. Это зависит от «общего уровня доверия» между альтернативными версиями для пользователей поисковых систем в конкретном регионе.

Какие существуют четыре основных принципа международного SEO?

Мультиязычные и региональные сайты управляются многонациональными командами, так как они значительно больше обычных. Поэтому для реализации улучшений в техническом SEO, семантики и оптимизации скорости загрузки страниц потребуется много времени.

Важно сосредоточить ограниченные ресурсы на ключевых аспектах управления международным SEO проектом мультиязычного и мультирегионального сайта. В этом контексте можно выделить четыре основных принципа для приоритезации рабочей силы в международном SEO:

  • Приоритезация
  • Симметрия
  • Сопоставимость
  • Последовательность
Схема из патента Google «Системы и методы для исправления ошибок в словах и символах, не относящихся к романскому алфавиту»

Содержимое на языках, использующих не латинский алфавит, можно понять, используя данные с содержимым на английском и латинском алфавите

Что такое каноническая версия мультиязычного и мультирегионального сайта?

Каноническая версия сайта — это версия, написанная на языке и в регионе, где домен был изначально создан. Например, если главная страница онлайн-ресурса написана на английском языке, то английский язык считается каноническим. Google и другие поисковые системы используют внутренние ссылки и анкорные тексты, чтобы определить релевантность страниц.

Внутренние ссылки с главной страницы имеют наибольшее значение для передачи PageRank. Они помогают обозначить ключевые разделы сайта. Если ссылки на главной странице представлены на английском языке, то страница получит преимущество в ранжировании для соответствующих запросов на английском. Это преимущество будет заметно по сравнению с другими языковыми версиями домена.

Центр вопросов Google и система поиска информации на разных языках

Ресурсы на разных языках или мультиязычные сайты помогают поисковым системам удовлетворять пользователей уникальными ценностными предложениями в отличие от сайтов на одном языке

Поддомены или подкаталоги для различных языков и регионов имеют другие URL, отличные от главной страницы. Поэтому поисковые системы будут воспринимать их как альтернативные версии канонической страницы.

Для объединения усилий в мультирегиональном и мультиязычном SEO важно знать каноническую версию сайта. Также важно правильно сопоставить ее с альтернативными версиями. Для этого используются атрибуты hreflang и соответствующая структура внутренних ссылок.

Сводка по CTR

Для канонической версии CTR и средняя позиция значительно выше, чем у альтернативных версий

Как провести исследование запросов для разных языков и регионов в контексте мультиязычного и регионального SEO?

Для выполнения исследования запросов (ключевых слов) для различных языков и регионов можно использовать следующие методы:

  1. Google Keyword Planner с фильтрами локализации и языка.
  2. Инструмент Keyword Magic от SEMRush для различных локалей и языков.
  3. Google Trends для разных регионов и языков пользователей.
  4. Планировщик ключевых слов Ahrefs (только для стран) для различных языков.
  5. Отчет о производительности Google My Business для разных регионов и локальных поисковых запросов.
  6. Инструменты исследования ключевых слов Amazon.com для различных языков (для товаров и брендов).
  7. Официальные инструменты исследования ключевых слов Alibaba для разных языков и стран (для товаров и брендов).
  8. Инструменты исследования ключевых слов Reddit, такие как инструмент исследования ключевых слов Highervisibility.

Чтобы успешно оптимизировать мультиязычный сайт, SEO-специалист должен определить самые важные ключевые слова и запросы для каждого языка и региона. Это включает в себя анализ ключевых слов для продуктов, фильмов, социальных медиа-платформ, а также хэштегов и гифок.

Комплексный подход к SEO для мультиязычных сайтов позволяет охватить все аспекты веба, повышая органическую видимость, увеличивая конверсии и укрепляя бренд.

Чтобы объединить мультиязычное и многоуровневое SEO, исследование ключевых слов для различных регионов и языков можно провести с использованием данных методов.

Схема из патента Google

Данные, специфичные для страны/языка, используются для оценки качества документа в качестве неявной обратной связи с пользователем

Что такое неорганическая структура сайта для мультиязычных сайтов?

Неорганическая структура сайта — это асимметричная структура, касающаяся различных элементов. К ним относятся логотип бренда, макет веб-страницы, стиль шрифта, тема, структура контента, авторы, идентичность бренда, адрес, номер телефона и многое другое.

Если мультиязычный ресурс имеет разные дизайны для разных языковых версий, это вызывает проблемы. Например, английская и немецкая версии могут иметь разный дизайн. В таком случае поисковая система может воспринимать их как два отдельных сайта в рамках одного домена. Это происходит из-за различий в дизайне, языке и брендинге, которые делают эти версии несогласованными.

Неорганическая структура сайта широко используется в черных SEO-методах, когда арендуются некоторые разделы ресурса через поддомены или подкаталоги. Google, Bing и другие поисковые системы начали выявлять неорганические структуры страниц и предотвращать использование поддоменов и подпапок для разных тем или для других брендов.

Научная работа Даниэля Врандечича.

В работе рассматривается использование обработки естественного языка (NLP) для перевода контента без какого-либо предвзятости и субъективности. Перекрестный поиск информации на разных языках и мультиязычное обеспечение качества информации важны для поддержания информативности веба и качества веб-источников

Мультиязычные и мультирегиональные сайты с различными дизайнами, логотипами, темами или отраслями страдают от неорганической структуры. Чтобы избежать этой ситуации, мультиязычная страницы всегда должна использовать одни и те же элементы фирменного стиля. К таким элементам относятся логотип, слоган, название, макет веб-страниц и цветовая палитра бренда на разных языках и в разных регионах.

Руководство по неорганической структуре сайта от Bing разработано для предотвращения использования неорганических структур при создании схем ссылок. Таким образом, важно использовать одинаковый фирменный стиль и макет. Также необходимо иметь единое направление или отрасль для площадки, чтобы не попасть под понижающие алгоритмы обнаружения спама со стороны поисковых систем.

Сравнение по устройствам для средней позиции и CTR в многокультурном SEO

Сравнение по устройствам для средней позиции и CTR в многокультурном SEO

В чем важность единообразного дизайна и актуальности для мультиязычного сайта с точки зрения пользователей и доверия?

Для мультиязычного сайта очень важно иметь единый дизайн и актуальный контент на всех языковых версиях. Если пользователь видит разные названия бренда или темы, не соответствующие основной версии ресурса, это вызывает недоверие к ресурсу. Разные дизайны для разных языков также усложняют навигацию по сайту и делают пользовательский опыт менее эффективным.

Единообразный дизайн и актуальный контент помогают поддерживать тему сайта, укрепляют доверие пользователей и улучшают удобство его использования.

Последняя ситуация в рамках исследования SEO для Forexsuggest.com в контексте мультиязычного SEO

Последняя ситуация в рамках исследования SEO для Forexsuggest.com в контексте мультиязычного SEO

В чем важность симметрии для мультиязычного и мультирегионального сайта?

Важность симметрии для мультиязычного и мультирегионального сайта заключается в том, что она помогает пользователям находить наиболее релевантные альтернативные версии контента. Это также важно для поисковых систем. Если на мультиязычной странице отсутствует версия контента на немецком языке, но есть опция выбора немецкого языка, это создает проблему. Пользователь сталкивается с разочарованием, не найдя нужную статью.

Пробелы в симметрии для мультиязычных и мультирегиональных сайтов снижают удовлетворенность пользователей и увеличить количество отсутствующего контента по сравнению с конкурентами в разных языках и регионах.

Важность симметрии для мультиязычного и мультирегионального сайта в контексте тематической авторитетности

Создание тематической карты по принципам SEO помогает понять ключевые сущности, атрибуты и их характеристики. Это повышает тематическую авторитетность домена, что влияет на его ранжирование в поисковой выдаче. Мультиязычный сайт, который не охватывает все важные сущности и не создает связи между ними, уступает конкурентам и теряет в рейтинге.

Асимметричный мультиязычный и мультирегиональный сайт также страдает от различных проблем с качеством. Атрибуты hreflang распределяют PageRank, показатели качества и удовлетворенности кликами между разными языковыми и региональными разделами одного ресурса.

Таким образом, низкокачественный раздел площадки негативно влиять на другие разделы. Плохой контент-сосед ухудшает восприятие поисковыми системами контента, на который ссылается. Характеристики качества и некачественного контента могут распространяться на соседние разделы.

Из-за проблем с асимметрией страница может быть понижена в результатах поиска (SERP). Таким образом важно сохранять симметрию для мультиязычных и мультирегиональных ресурсов. Даже если сайт не полностью симметричен, по крайней мере, самые важные разделы должны быть выдержаны в этом ключе.

Сравнение на основе устройств для мультиязычного SEO приведено выше

Сравнение на основе устройств для мультиязычного SEO приведено выше

Различные эффекты канонических и альтернативных версий для мультиязычного и мультирегионального сайта.

Эффект раздела — это влияние конкретного раздела страницы на его SEO-эффективность. Один раздел сайта показывает хорошие результаты по SEO, в отличие от других разделов. Эти разделы влияют друг на друга в плане производительности, задержек при сканировании и индексации, распределения PageRank, а также E-A-T (экспертность, авторитетность, надежность). Однако влияние качества одного раздела может быть выше, чем у других.

В этом контексте влияние раздела будет выше для канонической версии мультиязычного и мультирегионального ресурса. Поэтому обычно мультиязычный сайт имеет более высокую частоту сканирования, лучшую среднюю позицию и больше запросов для канонической версии сайта. Эта ситуация также связана с инструментом международного таргетинга в Google Search Console.

Раздел из патента Google «Выбор и представление контента, соответствующего пользовательскому вводу»

Раздел из патента Google «Выбор и представление контента, соответствующего пользовательскому вводу» для изменения результатов поиска на основе пользовательского ввода

Международный таргетинг для мультиязычного и мультирегионального SEO

Международный таргетинг — это инструмент Google Search Console. Он помогает мультиязычным сайтам лучше ориентироваться на конкретный регион или язык. Если домен имеет национальный домен верхнего уровня (ccTLD), международный таргетинг не сможет быть использован. Это происходит потому, что сам домен непосредственно нацелен на определенную страну и язык.

Как использовать международный таргетинг для SEO мультиязычных сайтов?

Для использования международного таргетинга в мультиязычном SEO можно воспользоваться следующими методами:

  1. Используйте домен верхнего уровня на уровне страны.
  2. Используйте локализованный IP-адрес с канонической версией сайта.
  3. Используйте локализованные внешние и внутренние ссылки с сайтов, относящихся к указанным географиям и языкам.
  4. Используйте язык основной аудитории на главной странице и в основном URL-адресе.

Использование нескольких доменов с национальными доменами верхнего уровня — это еще один метод. Он включает кросс-сайтовые теги hreflang. Это также влияет на эффективность сканирования и релевантность источника.

Языковая вкладка

Важная методология сигналов на уровне сайта и страницы, а также пример использования международного таргетинга из официальной документации поисковой системы Google

Какие ошибки встречаются в SEO для мультиязычных сайтов?

Ошибки в мультиязычном SEO для мультиязычных сайтов перечислены ниже:

  1. Использование локально адаптивных страниц для разных пользователей из различных географий.
  2. Перенаправление пользователей с помощью JavaScript на основе их IP-адресов после того, как они попадают на веб-страницу.
  3. Отсутствие канонической версии мультиязычного сайта.
  4. Отсутствие главной страницы, управление доменом только через подпапки для разных языков без содержимого главной страницы.
  5. Добавление карт сайтов поддоменов в файл robots.txt основного домена.
  6. Отсутствие поддоменов в Google Search Console.
  7. Нет группировки локализованного трафика на основе разных стран.
  8. Отсутствие анализа логов для различных разделов ресурса.
  9. Слишком частое связывание других языковых и региональных разделов сайта с канонической версией.
  10. Отсутствие отдельных файлов robots.txt для разных поддоменов.
  11. Использование поддоменов или отдельных доменов вместо одного основного домена.
  12. Использование различных языковых и региональных кодов между тегами hreflang и URL-адресами.
  13. Полное отсутствие использования hreflang для SEO.
  14. Использование hreflang с неправильными кодами региона и языка.
  15. Использование тегов hreflang с взаимными ссылками hreflang.
  16. Использование относительных ссылок в hreflang.
  17. Использование конфликтующих hreflang между HTML-страницами и картами сайтов или заголовками ответов.
  18. Использование скопированного контента для различных регионов без какой-либо локализации.
  19. Не использование внутренних ссылок между различными регионами и языковыми разделами.
  20. Не использование кнопки изменения языка или региона с различными URL-адресами на видном месте.
  21. Не использование одинаковых анкоров или одинакового количества внутренних ссылок на разных разделах мультиязычного сайта.
  22. Не использование диверсификации внешних ссылок.
  23. Не использование социальных медиа для других языков.
  24. Использование переведенного контента рядом с оригинальным контентом.
  25. Скрытие фактического языка веб-страницы от пользователей.
  26. Перевод только основного контента и не перевод стандартного контента.
  27. Не использование кодировки URL UTF-8.
  28. Полагание на атрибуты HTML, связанные с географией и языком, такие как «lang».
  29. Не перевод информации в структурированных данных.
Скриншот из GSC

Для ForexSuggest.com не использовался международный таргетинг, большинство внешних ссылок и сигналов аудитории из Южной Африки, поэтому я хотел, чтобы поисковая система сама определила целевую географию и предполагаемую аудиторию. Кроме того, для подпапок мультиязычного сайта SEO Project я снова не использовал международный таргетинг, потому что сигналы, которые поисковая система извлекает из сети, всегда превосходят сигналы, которые оператор сайта подает вручную

Как использовать несколько сайтов одновременно для мультиязычного SEO?

Использование нескольких ресурсов на одну и ту же тему и для одного и того же бренда на разных языках и в разных регионах — это метод, который можно применять для мультиязычных сайтов. Международные и многонациональные компании используют несколько языков и доменов, основанных в разных странах. Ниже приведен список брендов, которые используют несколько доменов для разных стран:

  • Huawei
  • Nike
  • Samsung
  • McDonald’s

Использование нескольких доменов для различных регионов и языков осуществляется с помощью атрибутов hreflang. Однако если название бренда, дизайн, количество страниц или симметрия контента не являются валидными, такие hreflang могут быть проигнорированы поисковой системой как смешанный или вводящий в заблуждение сигнал.

Для использования нескольких доменов в мультиязычных SEO-усилиях одного и того же бренда следует придерживаться следующих методов:

  1. На всех доменах должен использоваться один и тот же логотип.
  2. Все домены должны ссылаться друг на друга с помощью валидных тегов hreflang в соответствии с их географической и языковой информацией.
  3. Все домены должны использовать одни и те же корпоративные цвета.
  4. Все домены должны использовать одинаковый контент для своих альтернативных версий.
  5. Все домены должны быть отмечены как часть одной организации с помощью структурированных данных.
  6. Все домены должны иметь локализованный аккаунт в Google My Business.
  7. Все домены должны упоминаться с названием бренда, а также использоваться для помощи в сопоставлении сущностей локализованные домены и аккаунты в социальных медиа из источников идентичности бренда.
  8. Все домены должны ссылаться друг на друга для альтернативных и эквивалентных версий конкретного контента.
  9. Каждый домен должен иметь локальный сервер для локализованной версии, чтобы повысить показатель Time to First Byte для пользователей.
Мультиязычные процессы SEO и Техническое SEO

Мультиязычные процессы SEO и Техническое SEO связаны друг с другом. Для этого конкретного исследования SEO технические улучшения SEO не были полностью соблюдены

Как использовать несколько поддоменов для мультиязычного SEO?

Несколько поддоменов могут быть посвящены различным регионам и языкам. В этом случае следует использовать следующие методы для мультиязычного SEO и нескольких доменов:

  1. Каждый поддомен должен быть внутренне связан с основным доменом.
  2. Каждый поддомен должен ссылаться на альтернативные версии с текстом ссылки, содержащим название страны, региона или языка альтернативной версии.
  3. Каждый поддомен должен использовать теги hreflang для эквивалентных версий.
  4. Каждый поддомен должен иметь один и тот же логотип бренда, название и тематику.
  5. Каждый поддомен должен иметь симметрию для одного и того же контента.
  6. Каждый поддомен должен иметь разные карты сайта.
  7. Каждый поддомен должен иметь разные файлы robots.txt.
  8. Каждый поддомен должен иметь разные аккаунты в Google Search Console.
  9. Каждый поддомен должен иметь одинаковый дизайн, корпоративные цвета и контент.
Схема из патента Google «Языковые классификаторы для определения языка»

Схема из патента Google «Языковые классификаторы для определения языка». Когда дело доходит до поддоменов, для поисковой системы определение языка важнее для понимания границ веб-сущности

Поддомены против подкаталогов для мультиязычного SEO

Использование подкаталогов или поддоменов для мультиязычного SEO имеет разные преимущества и недостатки. Например, поддомен или несколько основных доменов легче переместить на другой сервер или использовать другую CMS, фронтенд, или бэкенд-язык и инфраструктуру.

Подкаталог более зависим от основного ресурса (сайта), но лучше подходит для консолидации тематической авторитетности, распределения PageRank и понимания границ сущностей, а также предотвращает неорганичные ситуации в структуре сайта.

Использование подкаталогов предпочтительнее, чем поддоменов для мультиязычных сайтов с точки зрения SEO, потому что поисковая система лучше отслеживает внутренние ссылки, чем внешние. Ссылка с другого поддомена или домена будет считаться внешней ссылкой.

Именно поэтому неорганичная структура сайта использовалась в прошлом как метод черного SEO. Подкаталог же будет рассматриваться как часть сайта, что упростит восприятие его поисковыми системами.

Сайт с подкаталогами для мультиязычного SEO будет получать дополнительные преимущества от социальных репостов, внешних упоминаний, ссылок и исторических данных. Все подкаталоги сайта напрямую поддерживают друг друга, что исключает необходимость согласования сущностей и понимания бренда с помощью нескольких источников.

Раздел из патента Google «Определение языка на основе социального графа»

Раздел из патента Google «Определение языка на основе социального графа», позволяющий определять принятые пользователями языки на основе социальных сигналов

Пример сравнения подкаталогов, поддоменов и нескольких доменов для мультиязычного SEO

Использование нескольких доменов для одного и того же бренда в мультиязычном SEO создает потребность в согласовании сущностей.

Согласование сущностей — это процесс понимания веб-сущности, ее идентичности и границ. Поисковая система будет пытаться определить, принадлежат ли указанные сайты одному и тому же бренду, даже если они принадлежат одному и тому же источнику; их симметрия, качество, PageRank, авторитет, качества и сигналы доверия будут передаваться медленнее. Кроме того, вероятностный характер ранжирования в поиске делает этот процесс еще более сложным.

Таким образом мультиязычный бренд с несколькими ресурсами успешно проходит обновления алгоритмов Google для одних регионов, но теряет позиции в поисковой выдаче для других. Это говорит о том, что бренд не смог полностью улучшить все версии до идентичности. Кроме того, это связано с разными требованиями к качеству и релевантности контента в разных регионах.

Для многонациональных компаний использование нескольких поддоменов или нескольких сайтов для мультиязычного SEO не является наилучшей практикой, но это также полезно для координации локальных команд разработчиков и маркетологов для локализованного сайта. Для объединенных доменов это создает ситуацию, когда все международные команды должны быть скоординированы и организованы.

При сравнении нескольких поддоменов и подкаталогов действуют те же принципы для практик мультиязычного SEO. Несколько поддоменов и несколько доменов для мультиязычных ресурсов или источников имеют схожие недостатки и преимущества, но ни один из этих вариантов не является предпочтительным по сравнению с подкаталогами.

Отчеты о покрытии

Отчеты о покрытии показывают большинство технических проблем SEO, но все же Hreflangs и создание симметричного контента принесли пользу процессу мультиязычных и мультирегиональных проектов SEO

Преимущества использования подкаталогов для мультиязычного SEO

Преимущества использования подкаталогов для мультиязычного SEO перечислены ниже:

  • Улучшенное понимание сущностей и границ ресурса для поисковых систем.
  • Лучшая распределенность PageRank.
  • Более высокое качество и надежность, разделяемые между различными версиями (лучший эффект раздела).
  • Меньшая задержка обхода и индексации, так как все источники будут консолидировать всю авторитетность на одном домене.
  • Проще для поисковых систем понять и найти идентичность бренда, а также сопоставить альтернативные версии.
  • Упрощенная навигация для пользователей по различным разделам сайта.
  • Избежание ситуаций с неорганической структурой сайта.
  • Проще для поисковых систем обходить и выделять ресурсы для обхода, так как они могут видеть все источники в рамках одного домена.
  • Проще избежать асимметричных доменов и отсутствующих разделов контента.

Каковы преимущества мультиязычных сайтов для поисковых систем?

Чтобы понять мультиязычное и мультирегиональное SEO, важно учитывать перспективы поисковых систем. Семантические поисковые системы игнорируют языковые различия, основываясь на ориентированном на сущности поиске. Запрос отличается для разных языков, но концепция, возможные намерения и связанные поисковые действия остаются одинаковыми.

Таким образом, мультиязычный сайт представляет ценность для поисковой системы, позволяя собирать данные из различных языков и регионов. Мультиязычный сайт служит источником информации и исторических данных для поисковых систем.

Если онлайн-ресурс удовлетворяет поисковому намерению по конкретному запросу на одном языке, он также удовлетворяет то же намерение на другом языке. Таким образом, качественные сигналы и тематический авторитет в отрасли или нише могут быть разделены между разными языками для одного и того же сайта, а различные разделы сайта поддерживают друг друга в контексте SEO.

Мультиязычные сайты помогают поисковым системам понять информацию в интернете на различных языках. Поисковая система всегда стремится улучшить свою базу знаний, распознавая реальные сущности.

Распознавание именованных сущностей — это процесс определения реальных сущностей в интернете на основе контекста содержимого. Таким образом, мультиязычный сайт помогает поисковой системе понять именованные сущности на разных языках.

Содержание, описание, функции или атрибуты сущности изменяются в зависимости от языков и географий. Например, аптека — это сущность, которая продает косметику в США, но не продает ее в Европе. Таким образом, поисковая система распознает эти различия на основе авторитетных источников по теме на разных языках.

Эффект обхода мультиязычных сайтов является еще одним преимуществом для поисковых систем. Поскольку все содержание является симметричным на различных языках и разделах сайта, поисковые системы получают возможность находить полезный контент на разных языках. Эта ситуация поможет поисковой системе создавать более качественные страницы результатов поиска, тратя меньше ресурсов на обход.

Скриншот из GSC

В ходе исследования мультиязычного SEO-кейса не было обеспечено надлежащее использование карты сайта, некоторые из проиндексированных URL-адресов отсутствовали в картах сайта

Понимание преимуществ мультиязычных сайтов для SEO и поисковых систем

Чтобы понять преимущества мультиязычных сайтов для поисковых систем и SEO, следует учитывать два момента:

1. Распределение PageRank благодаря hreflang:

Hreflang распределяет PageRank и оценки качества между разными языковыми версиями одной и той же страницы. Важно, чтобы контент на разных языках был согласованным. Когда контент на разных языках имеет совместный PageRank, а также оценки релевантности, качества и надежности, это помогает альтернативным версиям занимать более высокие позиции в поисковой выдаче.

Например, если страница на английском языке отвечает на запрос «apple», то немецкая версия той же страницы должна отвечать на аналогичный запрос на немецком языке. Это делает контент более релевантным и увеличивает тематическую авторитетность сайта в целом.

2. Расширение запросов:

Расширение запросов — это процесс поиска релевантных документов на разных языках. Если документ на одном языке хорошо отвечает на запрос, то поисковая система будет искать аналогичные документы на других языках. Это особенно актуально для редких запросов: поисковая система переводит запрос на другие языки, чтобы найти более релевантные результаты. Таким образом, пользователь получает результаты поиска на своем языке, даже если запрос был редким или необычным.

Что такое языковая и региональная авторитетность для сайта?

Авторитетность сайта и его качественные оценки могут быть выше для одного языка, чем для других. Это связано с канонической версией источника, уровнем удовлетворенности пользователей, качественными сигналами для пользователей и референтными IP-локациями.

Некоторые примеры различий в авторитетности на основе языка и региона приведены ниже в контексте мультиязычного SEO:

  • Ресурс из Южной Африки имеет больший авторитет для Южной Африки, несмотря на наличие 41 сайта другой языковой версии.
  • Онлайн-площадка из Южной Африки имеет больший авторитет по сравнению с США, если он имеет больше ссылок с IP-адресов, расположенных в США.
  • Домен из Южной Африки имеет больший авторитет по сравнению с Великобританией, если пользователи используют больше навигационных запросов для того же источника.
  • Ресурс из Южной Африки имеет больший авторитет по сравнению с Францией, если IP-адрес канонической версии сайта расположен во Франции.
  • Ресурс из Южной Африки имеет больший авторитет для Турции, если каноническая версия сайта предназначена для доменной зоны «.tr», которая является национальным доменным расширением для Турции.
  • Домен из Южной Африки имеет больший авторитет для Греции, если авторы сайта являются гражданами Греции.
  • Сайт из Южной Африки имеет больший авторитет по сравнению с Германией, если основной источник трафика сайта находится в Германии.
  • Ресурс из Южной Африки имеет больший авторитет для немецкого языка, если все связанные внешние анкоры относятся к немецкому языку.

Чтобы понять языковую и региональную авторитетность, следует разобраться в методах диверсификации трафика и ссылок поисковых систем. Сопоставление запроса пользователя с документом так же важно, как и соответствие сегмента пользователей с сегментом источника документа по языку, географии или тональности.

Скриншот из GSC

Большинство проблем с охватом и смешанными сигналами решаются в ходе процесса, но все же мультиязычный сайт больше одноязычного, поэтому управление всеми аспектами технического SEO занимает больше времени

Как провести аудит авторитетности сайта для мультиязычного SEO?

Чтобы провести аудит авторитетности сайта для различных языков и регионов, можно использовать следующие методы:

  1. Аудит количества запросов для разных языков и регионов.
  2. Сравнение позиций источников для основных конкурентов на разных языках и в разных регионах.
  3. Аудит начальных оценок позиций для одного и того же источника в зависимости от различных регионов и языков. Если источник имеет лучшую начальную позицию для английского языка, а худшую для немецкого, это означает, что источник более ассоциируется с английскими запросами.
  4. Аудит переоценок позиций источника для разных языков. Если источник изначально занимает 5-е место по запросу на одном языке и 10-е место по тому же запросу на другом языке, а в процессе переоценки 5-я позиция повышается до 4-й, в то время как 10-я понижается, это означает, что первый язык ближе к источнику.
  5. Аудит логов для различных регионов и языков. Если Google чаще индексирует английскую версию, чем немецкую, это говорит о том, что Google более ценит английскую версию сайта.
  6. Аудит задержки индексации и обхода для различных разделов сайта в зависимости от языковых и региональных различий. Если площадка индексирует контент на английском языке всегда позже, чем на немецком, это значит, что поисковая система больше заботится об английской версии источника.
  7. Аудит позиций сайта с учетом языковых, региональных и различий в user-agent для разных языков и регионов одновременно. Используйте начальные запросы и важные концепции для поиска авторитетных источников и анализа ссылок и профилей контента этих источников.

Примечание: Чтобы упростить задачу поисковым системам по обходу мультиязычного сайта, используйте одинаковые CSS и JS источники для каждой языковой версии и не используйте ссылки на JavaScript для навигации к альтернативным языковым версиям одного и того же сайта.

Скриншот из GSC

Для упрощения процесса проверки создано 41 различных аккаунтов Google Search Console для 41 языка и региона

Что такое диверсификация аудитории для поисковой системы?

Диверсификация аудитории для поисковой системы — это процесс получения трафика, ссылок и запросов из разных источников. Если мультиязычный сайт не имеет достаточно диверсифицированной аудитории, это отрицательно влияет на его результаты в разных регионах и на разных языках.

Поисковые системы обмениваются информацией о качестве, надежности и релевантности контента мультиязычных сайтов. Но все равно важно поддерживать эти показатели за счет трафика, ссылок и улучшения релевантности контента.

Целью поисковых систем является определение популярности сайта и его способности удовлетворять запросы пользователей. Это помогает поисковым системам повысить качество страниц результатов поиска (SERP).

Чтобы диверсифицировать трафик и аудиторию, мультиязычный сайт использует локализованные социальные упоминания, связи с общественностью, упоминания, внешние ссылки и лучшее написание фактического контента с учетом локальных конкурентов.

Скриншот из GSC

Google Search Console не распознает все теги hreflang, которые вы фактически добавляете, и поэтому отчет GSC International Targetting отстает от реальных данных

Что такое региональные и международные ссылки для поисковой системы?

Региональные и международные ссылки — это ссылки, указывающие на качество источника как в негативном, так и в позитивном ключе. Ниже приведены типы ссылок.

  • Упоминание бренда
  • Упоминание автора
  • Упоминание продукта
  • Прямые ссылки
  • Выводимые ссылки
  • Ссылки Ahref (гипертекстовые ссылки)
  • Каталоги
  • Новости
  • Косвенные ссылки
  • Социальные упоминания
  • Комментарии и отзывы

Внешние ссылки — это ссылки, полученные через другой источник. Если автор связан с источником, и другой источник ссылается на автора, такая ситуация помогает источнику автора в глазах поисковой системы.

Важность этих ссылок для поисковой системы заключается в том, чтобы увидеть динамику живого веба. Источник может быть надежным для одного языка, но это не означает, что он будет авторитетным и для другого языка. В этом контексте, чтобы консолидировать и создать общее качество и авторитет для концепции, сущности или темы для источника, поисковая система должна учитывать международные и региональные ссылки.

Источник может быть авторитетным для США и американского английского, но это не означает, что он удовлетворяет запрос пользователя из Австралии. Таким образом, в зависимости от отрасли, запроса, намерений поиска, локальности и языковых различий международные ссылки будут использоваться в большей степени.

Скриншот из GSC

Для каждого подраздела или языковой подпапки мультиязычного сайта более эффективным будет изучение отчета о покрытии

Почему мультиязычный поиск важен для контекстной поисковой системы?

Мультиязычный поиск важен для контекстных поисковых систем, потому что пользователи из разных регионов ищут немного разные вещи, даже если их запросы звучат одинаково.Если запрос имеет какую-либо локальную поисковую цель или локальную поисковую функцию, поисковая система будет учитывать адрес домена и область его деятельности, чтобы выдать самые релевантные результаты.

Контекстный поиск ориентируется на различные пользовательские сигналы, такие как устройство пользователя, язык устройства, язык браузера, тип браузера, местоположение пользователя, день недели, время суток, погодные условия, а также место работы или домашний адрес пользователей.

Ранжирование сайта на разных языках и в разных регионах становится сложнее для поисковых систем. Например, ресурс с большим авторитетом в контекстном поиске может не ранжироваться выше местного бизнеса в локальном поиске. Чтобы оптимизировать ресурс для нескольких языков и регионов, SEO-специалист должен сосредоточиться на различных контекстах, основанных на сигналах, связанных с пользователем.

Скриншот из GSC

Внутренняя циркуляция ссылок и направление потока ссылок для мультиязычных сайтов имеют важное значение. В разделе ссылок Google Search Console можно проверить внешние и внутренние ссылки для каждого языкового раздела. При этом важно помнить, что Google Search Console дублирует повторяющиеся ссылки на странице. Этот раздел предназначен для Бангладеш

Как Hreflang делится PageRank и релевантностью между альтернативными версиями?

Hreflang позволяет передавать PageRank, релевантность и оценки качества между альтернативными версиями веб-страницы. Главная цель этого обмена — предоставить пользователям более полные и надежные источники информации. Для оценки качества важна так называемая «широта охвата». Если сайт охватывает больше актуальных тем, а также представлено на нескольких языках и для разных регионов, он становится более авторитетным и полезным как для пользователей, так и для поисковых систем.

Таким образом, качественная веб-страница будет передавать свое качество альтернативной версии. На различных разделах, веб-страницах и в языковых версиях одного и того же сайта один и тот же источник будет делиться PageRank, качественными и релевантными оценками.

Цель поисковых систем делиться качеством и PageRank между альтернативными версиями — дать качественным страницам преимущество на разных языках и в разных регионах, чтобы создать более качественные результаты поиска (SERP).

Скриншот из GSC

Это отчет GSC о ссылках для немецкого раздела конкретного исследования SEO, и в нем гораздо больше внутренних и внешних ссылок, чем в разделе Бангладеш

Как использовать Hreflang для мультиязычных и региональных сайтов?

Чтобы использовать атрибуты hreflang для мультиязычного и регионального сайта, необходимо сделать так, чтобы различные языковые и региональные разделы делились релевантностью, качеством и оценками PageRank. Приведем пример использования hreflang для мультиязычного и регионального сайта. Вот пример записи hreflang:

  • <link rel=»alternate» hreflang=»de-DE» href=»example.com/de/example-content»/>
  • <link rel=»alternate» hreflang=»en-US» href=»example.com/en/example-content-en»/>

Использование атрибутов hreflang из разных разделов источника последовательно помогает повысить доверие и исследуемость альтернативных версий.

Чтобы узнать, как использовать hreflang для SEO, ознакомьтесь с соответствующими рекомендациями.

Скриншот из GSC

Это отчет о SEO-эффективности немецкого раздела мультиязычного сайта за последние 6 месяцев. Вы можете сравнить его с разделом Бангладеш, на который ссылаются гораздо меньше, и поисковый спрос также меньше

Каково влияние назначения оценки качества на альтернативные версии?

Эффект назначения оценки качества для альтернативных версий — это процесс присвоения оценки качества разным языковым версиям контента с помощью тегов hreflang. Этот процесс отличается от эффекта раздела, который учитывает влияние конкретного раздела на весь контент. Эффект назначения оценки качества сосредоточен на качестве разных языковых версий контента.

Теги hreflang передают качество, PageRank и релевантность между разными языковыми версиями. Таким образом, общая оценка качества каждой версии влияет на оценку других альтернативных версий.

Если основная версия контента (каноническая версия) отвечает на запрос типа «X типов» или «X видов», то и альтернативные версии будут считаться релевантными для того же запроса. Но если альтернативные версии не содержат той же информации и сущностей, что и основная версия, поисковая система не будет передавать качество и релевантность между ними. Это происходит потому, что они не являются полностью альтернативными версиями.

Различия в контенте между мультиязычными и мультирегиональными версиями допустимы, если контент локализован в соответствии с контекстом. Например, некоторые разделы контента могут быть не релевантны для каждой страны или языка. Эти разделы можно удалить, но если контент имеет смысл для всех версий, он должен оставаться согласованным.

Скриншот из GSC

Это отчет об эффективности раздела Бангладеш, который связан меньше и сканируется меньше. В соответствии с поисковым спросом и важностью тем для этой конкретной аудитории, говорящей на целевом языке, внутренняя структура ссылок может быть структурирована с приоритетом раздела. Эффект раздела будет выше для разделов с лучшим поисковым спросом, поскольку они будут создавать больше исторических данных, и будут более детализированные и подробные фразы

Важность полноты перевода и локализации для мультиязычных сайтов

Если каноническая (основная) версия контента на сайте отвечает на запрос, поисковые системы будут считать, что тот же запрос актуален и для альтернативных версий на других языках. Но если альтернативная версия не отвечает на тот же запрос, это отрицательно влияет на результаты ранжирования домена на разных языках.

Например, если страница отвечает на запрос «железнодорожный вагон», то и ее альтернативные версии на других языках должны отвечать на тот же запрос, но на своем языке. Если это не так, поисковые системы не смогут ранжировать эту страницу на каждом языке одинаково эффективно.

Скриншот из GSC

Создание различных карт сайта для разных регионов и языков полезно для изучения количества URL или проблем с охватом и производительностью для каждого конкретного раздела. Для этого мультиязычного SEO-кейса есть 45 различных карт сайта, и асимметрия и различия в тематическом охвате можно четко увидеть

Что такое расширение запроса для поисковой системы в контексте мультиязычного SEO?

Расширение запроса — это процесс, когда поисковые системы переводят запрос пользователя, чтобы найти самые релевантные документы. Если в индексе не хватает подходящих документов на языке запроса, поисковая система переводит запрос на другие языки. Затем она ищет самые авторитетные документы на этих языках и использует их, чтобы найти аналогичные документы на языке исходного запроса. Таким образом, пользователь получает более полные и релевантные результаты.

Мультиязычное SEO извлекает выгоду из расширения запроса. Поисковая система использует мультиязычные сайты, чтобы закрыть потребности пользователей с редкими запросами и на разных языках. Это происходит потому, что все альтернативные версии сайта питают алгоритмы поисковых систем, и помогают найти более релевантные результаты.

Скриншот из GSC

В ходе мультиязычного SEO Case Study только 0,1% URL-адресов прошли Core Web Vitals и Page Experience Thresholds для алгоритмов Page Experience. Но все же релевантность, полнота, увеличение мультиязычной симметрии и использование hreflang помогли проекту выиграть июньские и июльские обновления алгоритма Broad Core

Какова связь между мультиязычным и семантическим поиском?

Семантический поиск — это способ и технология поиска информации, основанная на использовании контекстного значения запрашиваемых фраз, вместо словарных значений отдельных слов или выражений при поисковом запросе.

Атрибуты Hreflang делают мультиязычный сайт «понятным» для поисковых систем. Они маркируют все альтернативные языковые версии ресурса, что позволяет поисковым краулерам легче находить другие разделы ресурса. Весь принцип основан на семантическом поиске.

Мультиязычное SEO помогает с распознаванием именованных сущностей (NER) и расширением графа знаний Google (Google Knowledge Graph) для разных языков в семантической структуре контента.

Скриншот структуры внутренних ссылок

На изображении одинаковая структура внутренних ссылок и дизайна главной страницы каждой языковой версии: английская, китайская, венгерская и немецкая.

Как мультиязычное SEO влияет на распознавание именованных сущностей?

Каждая «именованная сущность» (например, «Намибия») имеет одно и то же название на всех языках, но у нее могут быть разные «характеристики» в зависимости от региона. Например, для одних регионов важнее будет ее география, а для других — история.

Кроме того, некоторые «сущности» более популярны в одних регионах, чем в других. Мультиязычные сайты предоставляют информацию о «сущностях» поисковым системам, что помогает им лучше их понимать. Например, поисковая система узнает больше о Намибии, изучив местный ресурс или авторитетный мультиязычный сайт.

Чтобы понять информацию о какой-либо стране, например, о Намибии, поисковая система должна использовать разные «языковые инструменты» (алгоритмы обработки естественного языка) для разных языков.Например, тайский, арабский и турецкий языки имеют свои правила и алфавиты, поэтому поисковой системе нужно «научиться» понимать их, чтобы правильно обрабатывать информацию.

Также важно учитывать, что сайт из Южной Америки будет говорить о Намибии не так, как сайт из Австралии. Каждый регион будет рассматривать информацию в своем контексте, учитывая другие «связанные» факты.

Раздел из патента Google «Cross-language Search»

Мультиязычный источник может быть источником информации для каждой сущности из темы с «локальными» и «удаленными» углами сущности. Это также еще одно преимущество Cross-Language Search для мультиязычных сайтов

Для того, чтобы поисковые системы могли понимать и классифицировать все именованные сущности на разных языках, необходимо совершенствовать алгоритмы обработки естественного языка (NLP). Мультиязычное SEO играет ключевую роль в этом процессе, помогая поисковым системам идентифицировать эти сущности. Создание качественного, понятного контента на разных языках помогает поисковым системам лучше узнавать факты об этих сущностях.

Модуль оценки запросов для кросс-языкового поиска, раздел из патента Google «Кросс-языковой поиск»

Модуль оценки запросов для кросс-языкового поиска, раздел из патента Google «Кросс-языковой поиск»

Как мультиязычное SEO влияет на тематическую авторитетность сайта?

Тематическая авторитетность — это способность ресурса доказать свою экспертность в определенной сфере. Это достигается за счет предоставления исчерпывающей информации, включая все связанные понятия, контекст и детали. Важно также понимать, как разные темы связаны между собой, чтобы создать целостную картину. Когда эта информация представлена на разных языках, это позволяет поисковым системам лучше оценивать авторитет сайта и выдавать более релевантные результаты поиска.

Чем больше информации по определенной теме вы предоставляете на своем онлайн-ресурсе, тем более авторитетным он становится в этой области. Если вы делаете это на нескольких языках, ваш домен становится еще более авторитетным, так как поисковые системы видят, что у вас много информации, много пользователей и много кликов. Это даже помогает повысить ваш рейтинг на родном языке. Чтобы узнать больше о тематической авторитетности, прочитайте специальные материалы и примеры.

Аннотация патента на кросс-языковое индексирование и кросс-языковой поиск информации

Аннотация патента на кросс-языковое индексирование и кросс-языковой поиск информации. Сайт, который контекстно релевантен теме на нескольких языках, будет иметь преимущество в виде исторических данных, сообщества, внешних ссылок, а также PageRank, релевантности и обмена сигналами качества

Каково значение дизайна и согласованности внутренних ссылок для мультиязычного SEO?

Если ваш основной домен, поддомены или другие ресурсы не связаны между собой, поисковые системы не будут воспринимать их как единое целое. Это особенно важно для сайтов на разных языках и в разных регионах. Важно, чтобы на каждом ресурсе была кнопка, позволяющая перейти на другие версии (на другие языки и в другие регионы). Кроме того, старайтесь, чтобы дизайн и оформление всех версий были одинаковы, так как любое изменение дизайна или макета негативно сказывается на целостности сайта на разных языках и в разных регионах.

Патент из Google

Присвоение патента Google на идентификационные теги документов для отображения дизайна, ссылок и категорий на основе языковых и категорийных различий

Использование одного и того же дизайна, а также внутренних ссылок между канонической и альтернативными версиями для их связи и сопоставления друг с другом важно для повышения целостности сайта. Ресурс с более высокой взаимосвязанностью добивается лучших средних позиций для других регионов и языков.

Патент из Google

Назначение идентификационных тегов документов от Google. Согласно независимым от запроса метрикам релевантности и качества, тег может быть назначен документу с заранее определенными критериями

Важность потока ссылок для мультиязычных сайтов

Поток ссылок — это направление, по которому переходят ссылки между веб-страницами или сайтами. Он задает общую навигацию для пользователей и поисковых роботов. Если ссылки ведут из одного раздела сайта в другой, это указывает на высокую значимость, частоту обхода и функциональность целевого раздела.

Поток PageRank следует за потоком ссылок, поэтому для мультиязычных сайтов важно создать согласованный и логичный поток ссылок. Если сайт не чаще ссылается на каноническую версию, чем на менее значимые или малопопулярные разделы, поисковым системам будет сложнее определить основную, важную версию сайта.

  • Ссылка на каноническую версию чаще, чем на альтернативные.
  • Ссылка на важные разделы чаще, чем на менее важные, на разных языках.
  • Создание потока ссылок с контекстом, а не просто по количеству.
  • Использование потока ссылок для популярных разделов и тематически центральных разделов.
Патент из Google

Определение соответствующих языков документов с помощью патента Google на контекст ссылок

Важность частоты и объема публикации контента для мультиязычных сайтов

Частота и объем публикаций важны для передачи поисковым системам сигналов об активности сайта. Статичный сайт воспринимается как устаревший и неактивный. Для мультиязычного SEO важно поддерживать регулярные обновления для всех языковых версий. Если каноническая версия сайта содержит меньше контента, чем альтернативные версии, это ослабляет ее позиции и создает асимметрию. Низкая частота публикаций в канонической версии по сравнению с альтернативными затрудняет ее восприятие как основной для целевой аудитории.

  • Публикуйте контент сначала для канонической версии мультиязычного сайта.
  • Частота публикации контента должна быть выше, чем у альтернатив для канонической версии.
  • Популярные и тематически центральные разделы должны быть охвачены лучше и чаще, чем непопулярные и менее релевантные разделы.
Патент из Google

Определение соответствующих языков документов с помощью патентной методологии контекста ссылок от Google

Важность схожести и полноты контента на разных языках для мультиязычного SEO

Схожесть контента — это степень совпадения строк и объема информации между различными версиями. На схожесть контента влияет структура предложений, порядок разделов контента, длина или включенные сущности, атрибуты и факты.

Полнота контента на разных языках — это создание полноценной версии сайта для каждого языка по одной теме. Важно сохранить единый порядок разделов, структуру предложений, факты и атрибуты, чтобы поддерживать авторитетность и соответствие контента.

Обычный перевод контента на разные языки не воспринимается как схожий и полный на одном уровне. Перевод для одного языка может быть некачественным, а эффект назначения качества для альтернативных версий и секционный эффект создают проблемы для источника. Чтобы избежать такой ситуации, контент должен включать одни и те же факты, предлоги, сущности, связи между сущностями, атрибуты, вопросы и заголовки на всех языках, сохраняя свою полноту.

Раздел из патента Google «Выбор языка для поиска информации». Он показывает, что поисковая система пытается вести себя с информацией одинаково на разных языках

Раздел из патента Google «Выбор языка для поиска информации». Он показывает, что поисковая система пытается вести себя с информацией одинаково на разных языках

Важность перехода между языками для мультиязычного SEO

Переход между языками — это процесс навигации между различными языковыми версиями сайта для конкретного контента. Если пользователь читает статью о «анатомии кота» на французской версии сайта и использует кнопку смены языка, чтобы перейти к английской версии, он не должен быть перенаправлен на статью о «характеристиках кота». Заголовок, описание и подзаголовки, количество заголовков и их порядок должны сохранять аналогичное соответствие. Кроме того, кнопка смены языка не должна быть труднодоступной.

Скриншот сайта

Внутренние ссылки между различными разделами и кнопка смены языка всегда должны быть видны

Важность внешних и внутренних анкорных текстов (текстов ссылок) на разных языках для мультиязычного SEO

Анкор ссылки — это текст, к которому прикреплена ссылка, ведущая на сторонний ресурс, другую страницу сайта или отдельный блок текста на той же веб-странице.

Анкорный текст или текст ссылки важен для создания релевантности и тематического выражения цели документа. Внешние и внутренние анкорные тексты имеют разные пропорции в зависимости от языковых различий. Таким образом, поисковая система проверяет количество анкорных текстов, слова анкорного текста, удобство использования анкорного текста и его точность, чтобы определить, какой язык более релевантен для источника.

У источника могут быть внешние анкорные тексты на немецком языке для одного раздела сайта и внешние анкорные тексты на британском английском для другого раздела. Таким образом, эти разделы могут быть назначены на разные уровни релевантности и удовлетворенности контекстным поиском для разных сегментов пользователей в зависимости от демографических и географических различий. В процессе мультиязычного SEO важно сравнивать внутренние и внешние анкорные тексты, а также их языковые различия с точки зрения количества и качества.

Чтобы узнать больше о анкорных текстах, прочитайте соответствующие рекомендации.

Важность диверсифицированных внешних ссылок и упоминаний для мультиязычного SEO

Диверсифицированные внешние ссылки и упоминания — это процесс разнообразия внешних ссылок, упоминаний и точек ссылок с точки зрения демографии, языка и региона. Диверсификация аудитории является процессом поисковых систем, тогда как диверсификация внешних ссылок — это процесс Off-Page SEO.

Как и в сравнении анкорных текстов по языкам, местоположение внешних ссылок, язык, IP-адрес, источник и авторитет источника, а также частота влияют на ассоциацию мультиязычного сайта с языком и его авторитет для запросов на этих языках, наряду с тематической релевантностью и авторитетом.

Раздел из патента Google

Раздел из оценки документов Google на основе трафика, связанного с патентом документа. Google использует внешние справочные IP-адреса, чтобы связать источник с географией, языком, аудиторией или сегментом аудитории

Важность региональной и языковой симметрии для сайта в контексте мультиязычного SEO

Симметрия сайта означает равнозначность его региональных и языковых разделов по содержанию, ссылкам и источникам страниц. Она отличается от просто полного перевода и охвата контента. Симметрия также включает файлы JavaScript, CSS, изображения, шрифты, количество внутренних ссылок, анкоры, типографику и тональность контента или авторов.

Симметрия сайта важна для повышения его индексируемости и сопоставимости на разных языках и в разных регионах в контексте SEO. Если в одном разделе сайта для одного языка на веб-странице содержится 150 внутренних ссылок, в то время как в другом разделе только 50 внутренних ссылок, или анкорные тексты не могут быть переведены между собой, или некоторые разделы содержат больше файлов JS и CSS, то индексируемость и сопоставимость будут затруднены для поисковых систем. Поддержание симметрии на всех разделах помогает поисковым системам легче сканировать и ранжировать альтернативные версии без лишних затрат.

Патент из Google

Аннотация патента Google «Использование географических данных для определения коррелированных географических синонимов»

Важность мультиязычных социальных медиа для мультиязычного SEO

Социальные медиа для проекта мультиязычного SEO представляют собой создание сообщества и вовлеченность на разных языках. Если у источника нет никаких публикаций в социальных сетях для одного языка, в то время как для другого языка их много, это сигнализирует о том, что популярность источника для этого языка невысока.

Для успешной мультиязычной SEO-стратегии важно использовать переводы для хештегов, социальных сетей и публикаций. Это позволит создать чувство сообщества и вовлеченности для каждой аудитории. Если у сайта сильное присутствие в социальных сетях для конкретного языка, это улучшает его положение в результатах поиска. Сайт будет более заметен на страницах результатов поиска (SERP) и получит более высокие сигналы популярности.

Патент из Google

«Агрегированный анализ текстовых захватов, выполненных несколькими пользователями из описания визуализированных документов» от Google. Google ценит поведение пользователей социальных сетей и их время, проведенное на платформах социальных сетей, чтобы понять их

Важность согласованности мультиязычной схемы разметки для мультиязычного SEO

Согласованность мультиязычной схемы разметки — это процесс использования одинаковых схем разметки для разных языковых разделов сайта. Если сайт использует разные схемы разметки в различных языковых и региональных разделах, это негативно скажется на восприятии цели и идентичности веб-страницы.

Патент из Google

Расширение запросов с помощью синонимов, выбранных с использованием патента на языковую статистику для Google

Чтобы эффективно оптимизировать сайт для разных языков (мультиязычное SEO), важно, чтобы страницы с часто задаваемыми вопросами (FAQ) на разных языках не дублировали друг друга. Вместо этого, страницы FAQ на каждом языке должны быть уникальными и содержать соответствующую информацию.

Помимо этого, важно предоставлять поисковым системам четкие сигналы о связи между версиями сайта на разных языках. Это можно сделать с помощью схемы разметки (например, hreflang) и указанием альтернативных версий страницы.

Такой подход позволит поисковым системам лучше понять структуру сайта, повысит доверие к информации и ускорит ее обработку, что в свою очередь улучшит позиции сайта в результатах поиска.

Патент из Google

Расширение запросов синонимами, выбранными с использованием патента на языковую статистику для Google и его методологии для улучшения методов обработки запросов. Мультиязычный сайт и последовательный качественный перевод помогают Google сопоставлять различные запросы, концепции, поисковые намерения. мультиязычный сайт, который Google использует с высокой степенью уверенности для поиска информации, может стать источником информации для поисковой системы и пользователей

Какова важность карт сайта и hreflang в картах сайта для мультиязычного SEO?

Карты сайта важны для хранения всех доступных для обхода и индексирования URL в списке с дополнительной информацией, такой как дата последнего изменения. В этом контексте указание альтернативных версий в файлах карт сайта поможет поисковой системе сопоставить альтернативные версии друг с другом и быстрее исследовать версии на других языках. Ниже приведен пример использования hreflang в XML-файле карты сайта.

Карта сайта

Пример использования hreflang в XML-файле карты сайта

Преимущества нескольких карт сайта для мультиязычного SEO

Преимущества использования нескольких карт сайта для мультиязычного сайта в контексте мультиязычного SEO заключаются в упрощении анализа органической производительности поиска путем сегментирования отчета о покрытии в Google Search Console.

Наличие нескольких карт сайта для каждого отдельного языкового и регионального раздела позволит группировать и фильтровать URL-адреса из каждого отдельного языкового и регионального раздела мультиязычного сайта.

Таким образом, понимание проблем с индексацией, проблем с смешанными сигналами для индексации или проблем, связанных с обходом, будет легче анализировать SEO-специалистам.

Наличие нескольких карт сайта для мультиязычных и международных сайтов полезно для создания более мелких карт сайта. Мелкие карты сайта могут чаще загружаться поисковыми системами, что увеличивает эффективность индексации и скорость индексации для мультиязычного SEO.

Раздел из патента Google

Раздел из патента Google «Использование географических данных для определения коррелированных географических синонимов». Пример, показывающий, что Google сопоставляет фразы из разных языков для одной и той же концепции, намерения и темы, извлекая и включая их синонимы

Преимущества наличия нескольких аккаунтов Google Search Console для мультиязычного и международного SEO

Преимущества нескольких аккаунтов Google Search Console для мультиязычного и международного SEO заключаются в упрощении анализа отчетов о производительности органического поиска, отчетов о ссылках, отчетов о качестве страниц и отчетов о структурированных данных в Google Search Console.

Наличие нескольких аккаунтов Search Console поможет сгруппировать и отфильтровать данные о кликах, показах, CTR и позициях для каждого языка и региона.

Проблемы каннибализации по близким языкам, регионам или схожему контенту, проблемы индексации, улучшение скорости загрузки страниц для предупреждений о структурированных данных, использование внутренних и внешних ссылок, а также анкоров могут быть проанализированы и использованы для углубленного анализа международного SEO благодаря встроенной фильтрации данных через несколько аккаунтов Google Search Console.

Создание отдельного аккаунта Google Search Console для каждой подпапки возможно, а также для каждого поддомена или основного домена в рамках международного SEO. В рамках кейс-стадии по мультиязычному и международному SEO было использовано 41 различных аккаунтов Google Search Console для 41 подпапки на разных языках.

Раздел патента из Google

Раздел патента Google «Использование географических данных для определения коррелированных географических синонимов» для отслеживания эффективно связанных синонимов для изменения запросов. Google выбирает взаимно релевантные документы между измененными запросами, чтобы увидеть, имеют ли синонимы смысл или нет. Google использует тот же метод для понимания кросс-языкового поиска и мультиязычного поиска

Каково влияние hreflang в заголовках ответов на мультиязычное SEO?

Атрибут Hreflang можно добавить в заголовки ответов, чтобы сообщить поисковой системе о альтернативных версиях документа в контексте мультиязычного SEO.

Использование hreflang в заголовках ответов имеет свои преимущества, поскольку это предотвращает увеличение размера HTML-документов и позволяет быстрее передавать информацию о hreflang запрашивающему клиенту.

Поскольку информация поступает непосредственно с сервера, она воспринимается быстрее; даже если HTML-документ не разбирается напрямую, поисковая система все равно найдет аналогичные разделы.

Предоставление информации о hreflang из заголовков ответов полезно для увеличения доверия поисковых систем к конкретной информации или фактическим утверждениям. В этом контексте hreflang в карте сайта и в заголовках ответов не должны конфликтовать друг с другом.

Раздел из патента Google

Раздел из патента Google «Определение общих сопутствующих элементов в списках» для устранения неоднозначности сущностей и расширения информации о сущностях в Knowledge Graph

Каково влияние отсутствия тегов hreflang на мультиязычное SEO?

Отсутствие тегов hreflang затрудняет поисковым системам поиск альтернативных версий документа для разных языков или регионов. Неправильное использование hreflang может повлиять на эффективность обхода, распределение PageRank, общую релевантность и качество сайта.

Отсутствие hreflang негативно сказывается на схеме индексации и частоте обхода поисковыми системами мультиязычного источника.

Не добавление тегов hreflang для различных языковых и региональных разделов ухудшает SEO-показатели мультиязычного сайта. Недостаток тегов hreflang на сайте снижает общий балл качества и дружелюбие к поисковым системам, а наличие конфликтующих или отсутствующих сигналов приводит к дополнительным затратам для поисковых систем на понимание источника.

Вместо hreflang поисковая система пытается использовать внутренние ссылки, но этот процесс может быть менее эффективным, чем использование hreflang. В результате такая ситуация приводит к ротации проблем с индексацией, создавая замкнутый круг деиндексации и изменения ранжирования.

Раздел из патента Google

Алгоритм определения языка от Google. Каждый дополнительный алгоритм, который будет работать из-за отсутствия четкого сигнала, создаст дополнительную стоимость понимания, оценки и ассоциации для поисковых систем. Автоматическая идентификация языка с использованием патента Google на N-граммы и информацию о словах и ее методологию

Какова важность эффективности обхода для мультиязычного SEO?

Эффективность обхода влияет на качество индексации сайта. Если обход и индексация сайта слишком затратны, а мультиязычный контент не полезен, не релевантен или несимметричен, это негативно сказывается на процессе индексации сайта, влияя на его общую авторитетность.

Поскольку мультиязычный сайт, как правило, в два раза больше моноязычного, это означает, что индексация и обход этих страниц стоят дороже.

Многие сайты используют автоматический перевод, чтобы сделать свои ресурсы доступными на нескольких языках и сэкономить на создании отдельных версий. Google, в свою очередь, внимательно следит за качеством контента на мультиязычных сайтах.

Если контент на одном из языков сайта качественный, Google будет чаще проверять сайт и его другие языковые версии, предполагая, что и на них информация будет актуальной. Таким образом, Google стремится найти качественный контент для разных языковых аудиторий, оптимизируя свои ресурсы.

Таким образом, создание максимальной эффективности для обхода и индексации мультиязычного сайта путем снижения затрат имеет решающее значение. Чтобы узнать больше об индексации SEO, вы можете ознакомиться с соответствующими руководствами и кейсами по SEO.

Раздел из ресурса Scheduling сканирует патент Google

Раздел из ресурса Scheduling сканирует патент Google

Каков эффект четкой HTML-структуры для мультиязычного SEO?

Четкая HTML-структура важна для обхода мультиязычных сайтов, как и для других типов сайтов. Ошибочная, перегруженная и дорогостоящая HTML-структура приводит к частичной индексации или задержке обхода.

В отчете о покрытии в Google Search Console именно поэтому есть два раздела: «обследованы, но не проиндексированы» и «проиндексированы, но не включены в индекс».

Предупреждения «обследованы, но не проиндексированы» и «проиндексированы, но не включены в индекс» в Google Search Console сигнализируют о проблемах с качеством и возможностями обхода. Веб-страница может быть качественной, но не оправдывать затрат на ее обход, и в этом случае она будет классифицироваться как некачественная.

Таким образом, легкая HTML-структура важна для того, чтобы предоставить больше пространства для основного контента HTML-документа и сделать hreflangs более понятными для поисковых систем.

 

Использование API Google Knowledge Graph с Python

В контексте кросс-языкового согласования сущностей использование API Google Knowledge Graph с Python полезно для понимания того, на каком языке сущность распознается Google, с какой оценкой релевантности и уверенности для какого запроса. В приведенном выше примере фраза «Koray Tuğberk» связана с «Koray Tuğberk GÜBÜR» на английском и турецком языках, тогда как на французском и немецком языках она не распознается.

Какова важность локальных серверов и CDN-серверов для мультиязычного SEO?

Важность локальных серверов и CDN-серверов связана с временем до первого байта (Time to First Byte) для мультиязычного SEO. Поскольку мультиязычное SEO фокусируется на разных языках и аудиториях в разных географических регионах, наличие нескольких серверов в каждой стране имеет большое значение.

Локализованный IP-адрес и локальный сервер помогают поисковой системе ассоциировать конкретный раздел с определенной географией и языком, одновременно помогая пользователям быстрее подключаться и загружать ресурсы сайта.

Преимущества локальных серверов и CDN-серверов для мультиязычного SEO перечислены ниже:

  • Наличие локализованного и персонализированного IP-адреса для каждой локали.
  • Быстрая доставка контента пользователям из разных географий на разных языках.
  • Ускорение обхода сайта поисковыми системами для различных географий, несмотря на то что Google обычно использует пользовательские агенты, базирующиеся в США; он также обходит сайты из разных стран.
  • Облегчение ассоциации разделов сайта для различных локалей благодаря локализованным IP-адресам.

Совпадение IP-адресов внешних ссылок и целевых адресов, а также языков внешних ссылок и разделов сайта имеет важное значение.

Какова важность авторов, издателей или брендов для мультиязычного SEO?

Авторы, издатели или бренды могут использоваться для распознавания именованных сущностей, определяющих идентичность конкретного источника. Если веб-источник имеет разных авторов для разных языков или одного и того же автора на разных языках, поисковые системы это распознают. Одна и та же марка, авторы и издатели могут быть использованы для укрепления авторитета источника с различных других площадок в интернете.

Патент из Google

Оценка репутации автора патентной схемы Google для распознавания автора

В старые времена атрибуты и значения «rel-publisher» и «rel-author» использовались для указания автора и издателя контента, чтобы сделать его более заметным в разных регионах и языках. Тот же подход можно использовать и без этих атрибутов rel, с помощью распознавания именованных сущностей.

Патент из Google

Оценка репутации автора патента Google и ее методология присвоения репутации автору

Какие патенты Google касаются hreflangs и мультиязычного SEO?

Патенты Google на hreflangs и мультиязычное SEO приведены ниже:

  • Обеспечение текстовых ресурсов, обновленных с учетом переводов от нескольких пользователей
  • Машинный перевод с использованием информационного поиска
  • Кросс-языковая индексация и информационный поиск
  • Выбор языка для информационного поиска
  • Параллельная добыча документов
  • Автоматический расширенный поиск по языкам
  • Автозаполнение и автоматическая коррекция методов ввода для частично введенных поисковых запросов
  • Использование географических данных для определения коррелирующих географических синонимов
  • Модификация социальной сети на основе языковых предпочтений
  • Определение языка запроса с использованием терминов запроса и языка интерфейса
  • Языково-специфические результаты поиска
  • Дополнение запросов синонимами, выбранными с использованием языковой статистики
  • Проверка говорящих по местоположению, языкам и/или диалектам
  • Предложенные ответы на основе стикеров сообщений
  • Автоматически предлагаемые ответы на изображения, полученные в сообщениях, с использованием языковой модели
  • Метод и система для облегчения текстового ввода
  • Дополнение запросов синонимами, выбранными с использованием языковой статистики
  • Автоматическая идентификация языка с использованием как N-грамм, так и информации о словах
  • Определение общих сопутствующих элементов в списках
  • Идентификация связанных терминов на разных языках
  • Методы и системы для выбора языка для сегментации текста
  • Выбор языковой модели на основе контекста

Чтение этих документов поможет читателям данного руководства и кейс-исследования по мультиязычному SEO лучше понять тему.

Последние мысли о мультиязычном SEO и целостном SEO

Мультиязычное SEO является вертикалью целостного SEO. мультиязычное SEO использует теги hreflang, но не только их. Оно также включает диверсификацию аудитории, диверсификацию внешних ссылок, эффект разделов, качество, надежность и оценку релевантности, распределенные по различным разделам и языкам.

Это связано с техническим SEO, а также с контентным маркетингом, локальным SEO, SEO изображений и качеством перевода, симметрией сайта, внутренними ссылками, языками текста ссылок, IP-локалями и контекстным поиском, контекстными сигналами. мультиязычное SEO полезно для понимания восприятия поисковыми системами SERP и источников в интернете.

Какова связь между мультиязычным (международным) SEO и семантическим SEO?

Связь между международным SEO и семантическим SEO можно выразить в следующем списке:

Семантическое SEO основано на понимании естественного языка и ассоциации схожих объектов на основе общих атрибутов. Семантическое SEO можно наблюдать в паттернах индексации поисковых систем, паттернах URL сайтов или структурах кода сайтов. Мультиязычное SEO может быть усилено семантическим SEO за счет создания семантической контентной сети для определенной темы, контекста и группы сущностей с наиболее связанными и выдающимися атрибутами.

Мультиязычный сайт увеличивает свою информационную и функциональную ценность для поисковых систем и пользователей, используя семантические связи между концепциями на разных языках. Помощь поисковой системе в понимании кросс-языкового поиска различных сущностей, а также повышение тематической авторитетности в кросс-языковом взаимном эффекте будет способствовать дальнейшему улучшению международного SEO.

Схема из патента Google «Методы и системы выбора языка для сегментации текста»

Схема из патента Google «Методы и системы выбора языка для сегментации текста». Определение языка также важно для снижения стоимости поисковой системы для сопоставления запроса с документом, чтобы удовлетворить пользователя на основе релевантности и качества. Для каждого запроса проверка каждого документа бесполезна, вместо этого определение языка и определение местоположения снижают стоимость, одновременно повышая скорость вычисления результатов поиска

Какова связь между мультиязычным (международным) SEO и локальным SEO?

Локальное SEO — это важная часть оптимизации для поисковых систем, которая учитывает контекстные сигналы пользователей, связанные с их социальным окружением и географией. Оно помогает лучше понять локальные запросы. Локальное SEO включает работу с Google Maps, Яндекс.Картами, Apple Maps, Google My Business, локальными каталогами и цитатами, местными новостями, отзывами и многими другими факторами.

Мультиязычное и многоуровневое SEO также связаны друг с другом. Бренды с мультиязычными сайтами могут иметь офисы в разных странах и городах, что требует управления множеством аккаунтов Google My Business и разнообразных продуктов и услуг для каждого местоположения.

Успех Google My Business и локального SEO зависит от отзывов, продуктов, услуг, потока клиентов, записей, описаний, публикаций в Google, ссылок на социальные сети, локальных цитат, сторонних сайтов с отзывами, вопросов пользователей и множества изображений сервиса, персонала и офисов.

Улучшение локальных сигналов для каждого языка и региона способствует мультиязычному SEO. Важно указывать правильный подпапку или поддомен для соответствующего языка в разделе Google My Business. Наличие локальных упоминаний и отзывов из каждого региона укрепляет релевантность для запросов на соответствующем языке.

Раздел из патента Google

Раздел из патента Google «Система ранжирования страниц, использующая данные о совместном использовании пользователей». Поделиться в социальных сетях и социальное доказательство — важные качественные показатели популярности и качества источника

Какова связь между международным (мультиязычным) SEO и SEO изображений?

SEO изображения — это процесс оптимизации визуальных материалов сайта для удовлетворения пользователей, которые ищут изображения или используют запросы на поиск изображений. Поиск изображений может быть менее зависим от языка, поскольку визуальные материалы универсальны для каждого языка.

Однако целевые страницы для изображений должны соответствовать языковым предпочтениям пользователей. В этом контексте важно переводить тексты на изображениях, переводить целевые страницы изображений и переводить структурированные данные изображений для мультиязычного SEO в контексте SEO изображений.

Сайт, который повышает свою визуальную релевантность с помощью изображений и качественных сигналов от поиска изображений, извлечет выгоду из общих сигналов качества и релевантности в результатах веб-поиска. В этом контексте взаимный эффект мультиязычных разделов с качеством визуального поиска будет способствовать мультиязычному SEO.

Обновление Google «About this Result»

С обновлением Google «About this Result» Google показывает, есть ли на веб-странице релевантное изображение для запроса или нет. Любое улучшение релевантности и удовлетворенности кликами принесет пользу мультиязычному SEO в контексте поиска изображений

Интересуетесь свежими материалами по продвижению SaaS-продуктов?

Подписывайтесь на канал Secret Growth в Telegram

Какова связь между международным (мультиязычным) SEO и техническим SEO?

Техническое SEO — это одна из самых влиятельных частей целостного SEO. Техническое SEO — это процесс оптимизации сайта для того, чтобы он был понятным, доступным для обхода, индексируемым и быстрым для поисковых систем, путем оптимизации компонентов сайта, связанных с SEO и пользовательским опытом, как на стороне сервера, так и на стороне клиента. Техническое SEO полезно для мультиязычного SEO, и самое важное соединение между международным SEO и техническим SEO — это атрибуты hreflangs.

Если сайт недоступен для обхода, не индексируется или не понятен для поисковых систем, мультиязычный контент не будет распознан. Чтобы помочь поисковым системам лучше находить переведенный и альтернативный контент, необходимо применять лучшие практики технического SEO. Также важно иметь несколько серверов для разных регионов и обеспечивать быстрое время отклика, что укрепляет связь между техническим и международным SEO.

Обеспечение быстрого отклика в процессе поиска для пользователей в контексте мультиязычного поиска и создание каждой веб-страницы таким образом, чтобы она была четко понятна без лишнего «шума» для поисковых систем — это две основные связи между техническим SEO и международным SEO.

С вами был Денис Борисов, ведущий SEO-специалист зарубежного направления HighTime.agency 🤘

Надеюсь, статья помогла вам узнать, как оптимизировать ваш сайт для поисковых систем, чтобы он корректно отображался для людей, говорящих на разных языках, как правильно использовать структуру URL, hreflang теги, учитывать культурные особенности и избегать распространенных ошибок, чтобы расширить аудиторию, улучшить пользовательский опыт и увеличить международные продажи.

Хотите продвинуть ваш B2B/SaaS проект? Забронируйте 1:1 SEO-strategy call 🚀

HighTime.agency — любим амбициозные SEO-проекты c большой аналитической проработкой. Продвигаем сайты на рынках России, США, Европы, Латама и APAC.

Читать еще 3 статьи про продвижение SaaS-продуктов 👇

Аналитика — 16 Мин читать, 15 марта 2025

CJM на B2B-рынках: полное руководство построения карты пути клиента с примерами

Клиентский опыт играет ключевую роль в успехе B2B-компаний — его детальный анализ помогает не только улучшить взаимодействие с клиентами, но и повысить их лояльность. Конор Уилкок, управляющий директор в B2B International, рассказывает о методологии CJM и какие преимущества она дает бизнесу.

Продукт — 58 Мин читать, 4 марта 2025

Стратегии выхода из кризиса: советы директоров, руководителей и основателей стартапов о том, как преодолеть кризис в компании

Руководство стартапом всегда было сложным, даже в лучшие времена. Основателям приходится быстро осваивать множество навыков. В периоды экономических вызовов их спектр становится еще шире. В статье партнеры и основатели компании First Round рассказали, как бизнесу выжить в период рецессии.

Продукт — 64 Мин читать, 28 февраля 2025

Мультиязычный сайт: руководство по SEO и тематическое исследование с органическим ростом трафика на 425% за 6 месяцев

В статье представлено руководство по мультиязычному и мультирегиональному SEO, иллюстрированное успешным кейсом сайта ForexSuggest.com. Анализируется, как работа с 41 языком и страной привела к впечатляющему росту органического трафика на 425% за 6 месяцев. Узнайте об инструментах и стратегиях, которые помогли международному проекту улучшить свою видимость, а также практические рекомендации для оптимизации вашего контента на разных языках.